Je New BFF: Deepl- De Vertalingsmachine Die Zegt Beter Te Zijn Dan Google Translate

Browse By

We kennen ze allemaal: de kromme zinnen van Google Translate. Geinig programma, maar je hebt er niet heel veel aan als het aankomt op het schrijven van een scriptie. Daar komt nu verandering in! Althans, dat beweert Deepl, die dapper de strijd aangaat met Google en Microsoft.

“Rot op met een nieuw schooljaar vol tergend saaie lessen.”  Niet een hele ingewikkelde zin, maar Google Translate krijgt het toch voor mekaar om er het volgende van te maken: “Mess up with a new school year full of boring boring lessons”. Close enough voor een social media post, maar een goed cijfer zal je er niet mee krijgen. De nieuwe Duitse vertaalmachine Deepl -vandaag gelanceerd- komt al iets dichter in de buurt: “rot on with a new school year full of dull lessons.” Ook geen hoogstandje, maar beter dan boring boring lessons.

Via Giphy

Artificial Intelligence

Je hebt vast wel van kunstmatige intelligentie gehoord- het komt erop neer dat computers zelflerend zijn. Als je ze maar met genoeg informatie voedt, dan leren ze om zichzelf steeds meer te verfijnen. Zo ook de vertaalmachines. Deepl werkt net als Google Translate met zelflerende netwerken, alleen iets andere dan Google. De methode heet met een moeilijk woord ‘Convolutional neural network‘, die normaalgesproken voor het herkennen van plaatjes wordt gebruikt. Volgens Deepl werken ze ook goed voor vertalingen.

Daarnaast heeft Deepl heel veel meertalige teksten die ze gebruiken om de machines te trainen. “In de afgelopen tien jaar hebben ze meer dan een miljard vertaalde teksten van hoge kwaliteit verzameld. Een supercomputer in IJsland wordt vervolgens gebruikt om de neurale netwerken met deze berg teksten te trainen. De netwerken leren zelfstandig hoe ze grammaticaal correct kunnen vertalen”, aldus de Volkskrant.

Via Giphy

Geweldige ontwikkelingen natuurlijk, maar voorlopig zitten we nog wel met die kromme zinsconstructies. Ook dat zal over twee, drie jaar verleden tijd zijn. Wij kunnen in ieder geval niet wachten!

 

7 thoughts on “Je New BFF: Deepl- De Vertalingsmachine Die Zegt Beter Te Zijn Dan Google Translate”

  1. Trackback: oxycontin for sale uk
  2. Trackback: continue reading this
  3. Trackback: dog food
  4. Trackback: Research
  5. Trackback: nằm mơ thấy đầu người
  6. Trackback: devops
  7. Trackback: cibc login

Comments are closed.

Ben je benieuwd wat Future Rebelz nog meer doet? Check dan onze zakelijke pagina!Bezoek Business@Future Rebelz
+ +